- pugno
- m.
1.1) (mano) кулак
stringere il pugno — сжать руку в кулак
2) (cazzotto) тумак, удар кулаком по + dat.fare a pugni con qd. — сцепиться (устроить потасовку, тузить, колотить друг друга, драться, не жалеть кулаков, надавать друг другу тумаков)
prendere a pugni qd. — избить (исколотить, colloq. оттузить, исколошматить)
3) (manciata, anche fig.) горсть (f.); горстка (f.)un pugno di riso — горсть риса
un pugno di valorosi — горстка смельчаков
2.•◆
per arrivare alla biglietteria c'era da fare a pugni — в кассу надо было пробиваться сквозь толпуla lettera è scritta di suo pugno — письмо написано его рукой (собственноручно avv.)
ha la vittoria in pugno — победа у него в кармане
avere la situazione in pugno — контролировать ситуацию (владеть ситуацией)
la tiene in pugno — он держит её в руках
battere i pugni sul tavolo — (anche fig.) стукнуть кулаком по столу
salutare col pugno chiuso — приветствовать по-коммунистически (по-ротфронтовски, сжатым кулаком правой руки)
armi in pugno — с оружием в руках
quel grattacielo è un pugno in un occhio — ну и уродство этот небоскрёб!
la cravatta gialla fa a pugni con la camicia rossa — жёлтый галстук никак не сочетается с красной рубашкой (не подходит к красной рубашке)
"La spesa pubblica e la politica fiscale fanno a pugni con gli impegni europei del paese" (S. Romano) — "Государственные расходы и налоговая политика в корне противоречат обязательствам, взятым нашей страной перед Европой" (С. Романо)
rimanere con un pugno di mosche — остаться ни с чем (не при чём, с носом)
pugno di ferro — железная рука (ежовые рукавицы)
usare il pugno di ferro — держать в ежовых рукавицах
3.•pugno di ferro e guanto di velluto — мягко стелет, да жёстко спать
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.